日本語(カタカナ)で”ドレス”と書くと、ゲームやアニメの舞踏会や王族や貴族などのキャラクターが着ているイメージがある。また現実だと吹奏楽や音楽鑑賞で大人の女性(出演者)が着ている、日常では着ないイメージがある。
これが英語で”dress”だとどこまで含めるのかね?
若干、クリスマスと言うプロンプトに影響されていたが「それはドレスとは言わないだろう。」と言うのが多々生成された。
日本語(カタカナ)で”ドレス”と書くと、ゲームやアニメの舞踏会や王族や貴族などのキャラクターが着ているイメージがある。また現実だと吹奏楽や音楽鑑賞で大人の女性(出演者)が着ている、日常では着ないイメージがある。
これが英語で”dress”だとどこまで含めるのかね?
若干、クリスマスと言うプロンプトに影響されていたが「それはドレスとは言わないだろう。」と言うのが多々生成された。
コメント